essays
Andrea Camilleri | Anne L. Carter
.
.
Scala dei Turchi, Porto Empedocle – Vigàta, 2012.
« Non ho il ralogio, di giorno mi regolo col sole; quand’è scuro, con l’odore della notte: ho una specie di segnatempo naturale, inserito dintra al mio corpo.
Ha detto l’odore della notte?
Sì. A seconda dell’ora, la notte cangia odore. »
Andrea Camilleri, L’odore della notte, 2001.
Sometimes you don’t look for a stage. Sometimes you just get thrown onto it, with your life and everything that comes along with it. And nobody asks. Sometimes that stage is not peaceful, though the scenery is of stunning beauty. But you’d have been happy to enjoy it from your seat in the shadow of an olive tree. Sometimes that stage is a conflict, perhaps the longest conflict in modern history. On a stage like this, the little story of a young Palestinian shepherdess is not so little anymore.
Published in 2008 by Canadian author Anne Laurel Carter, “The shepherd’s grand-daughter” can’t be hastily placed on the shelf for children literature. Now it comes out in its Danish edition, for Arvids.
.
.
Beit Sahour, 2012.
Jerusalem Quarterly # 50
When Mark Twain visited Palestine, in 1867, he was not really impressed, to put it mildly. At least, that is what he reported in his diary. Did he really think what he wrote, or was he using his humour to play the character of a Western tourist totally unprepared to encounter a distant and different context? Who knows.
Well, regardless of Twain’s bitter remarks, what was Palestine like, those days? As usual, it very much depends on the eyes of the observer. And the eyes of the first European visitors equipped with a photo camera were particularly selective, in their visual investigations of the landscape. This is the topic of my article “A New Art in an Ancient Land: Palestine through the lens of early European photographers”, published in the journal Jerusalem Quarterly, issue 50, August 2012.
Homepage featured image: Bonfils Photography Studio (1880s), Syrian woman with scarf.
Food Aid, cash aid and Perspectives for the Palestinian Agricultural Sector [FAPPAS]
Both engaged in a long-term path of academic cooperation with Palestinian universities and institutions, the University of Pavia and the Institute for Advanced Study (IUSS) are the main promoters of the research and development project “Food Aid, cash aid and Perspectives for the Palestinian Agricultural Sector”, funded by the administration of the Italian region Lombardia and implemented together with Bethlehem University and a qualified network of partners. Bethlehem University, home of the Master in International Cooperation and Development (MICAD) since 2005, also serves as the host of the Centre for Advanced Training and Research in Cooperation and Development, established in partnership with the Italian universities of Pavia and Siena, and the Palestinian Universitites of Bir Zeit and An-Najah.
The project includes three main tracks:
- research;
- training;
- dissemination.
The research track, guided by prof. Marco Missaglia, aims at analysing the flows and impact of food aid in the occupied Palestinian territory, moving from the issues raised in the academic paper “The political economy of food aid in Palestine” published in 2008 by prof. Numan Kanafani and Samia Al-Botmeh. The research team, made of young Italian and Palestinian scholars, is called to collect and elaborate data in order to assess what kind of food aid can be more effective (consumption goods vs production inputs), what is the ideal quantity of food aid needed by the Palestinian population, and what would be the effects of different aid strategies, taking into account different time frameworks. Such assessments will be made by building Computable General Equilibrium (CGE) models, which allow measuring how an economic system reacts to changes in policies or other parameters.
The training track is bringing forward a series of higher education opportunities for young Palestinian researchers offered by the University of Pavia and IUSS. In particular, in July 2012 Bethlehem University hosted a Summer school in “Food Aid and Good Governance”, with students and lecturers coming from Palestine and abroad.
The dissemination track aims at giving visibility to the outcomes of the project, both in terms of research findings and training achievements. Public awareness will be raised by inviting all interested parties and stakeholders to attend a final conference in Pavia in the Fall 2012, besides the publication of contents a website.
Project coordination: prof. Gianni Vaggi, University of Pavia.
Project management: Nadia Garbellini and Victoria Abu Zelof, with the support of CDN Network, Bethlehem University, and VIS staff in Palestine.
Photography, web design and content management: YOX Photography.
.
Éric Faye, Nagasaki
Someone is in my house. Someone has been in my house for months. At night. Eating my food, drinking my orange juice, sleeping in my futon closet. What is going on? It takes a while to Shimura-san, the main charachter of the novel “Nagasaki” by French author Éric Faye, to realise that he is not alone, in his own home. He has not been alone. Neither aware.
Danish publisher Arvids has chosen this image for the cover of the Danish edition of the novel. I took it in 2009, in Japan. It doesn’t matter whether this happened in Nagasaki or elsewhere. That picture, half-showing a woman taking a futon out of a closet in a traditional Japanese bedroom, was just waiting for her story to be written, a year later, by Faye. And then, to be discovered by Arvids. It happened.
_
_
A good review of this novel, in Italian, can be found here.
Raw material: light | Cortona 2012
.
.
RAW material: light is a workshop for photographers from all over Europe who are interested in exploring the concept of landscape as the subject of their visual research. In Cortona, photographers of different origins and backgrounds will undertake the challenge of deciphering a landscape rich in history, as well as personal experiences and family stories. The workshop is organised by Cortona Sviluppo with the support of the Lifelong Learning Programme of the European Union / Grundtvig, and it will be guided by myself together with two friend photographers: Marco Resti and Federico Busonero.
The workshop took place in Cortona, Italy, from 10 to 17 June 2012. Activities included theoretical sessions, street and landscape photography fieldwork, excursions, digital darkroom editing, video screenings and one-to-one reviews. Participants worked in small teams on specific projects, and they produced a number of photo essays and a collective blog. Working language is English.
Participants must be 18 and over; they are expected to have a fair experience in digital photography and to be fluent in English. EU-LLP funding allows the organiser to invite 12 participants from at least three of the following countries: any EU member state except Italy; Iceland, Liechtenstein, Norway, Turkey, Croatia and Switzerland. Six additional participants from Italy may join the workshop at their own expense.
Application deadline: 31 January 2012
Workshop Brochure / Application Form / Info: rawmateriallight@gmail.com / www.rmlworkshop.com/blog
.
.
Sarajevo 3
A Sarajevo, tre non è soltanto il numero di un tram che collega un estremo all’altro della città, correndo sull’asse centrale della Ulica Zmaja od Bosne. In un tempo che ha lasciato tracce profonde sui corpi degli uomini e delle cose, quella strada veniva chiamata con altre parole, riferite a gente ben diversa dallo Zmaj od Bosne, il valoroso “Dragone di Bosnia”. In quel tempo, i tram della linea numero tre non correvano più sul viale dei cecchini.
A Sarajevo, tre significa almeno tre. Che siano religioni, etnie, linguaggi o colori, incontrare Sarajevo significa incontrare il molteplice. Una corsa sul tram, dal cuore della città vecchia in Bašcaršija fino a Ilidža, permette di osservarlo, avvicinarlo, attraversarlo. E di riflettere con lo sguardo sulla corsa verso la modernità in cui è impegnata la capitale della Bosnia-Erzegovina.
In quanto limite e crocevia, Sarajevo rappresenta uno spessore culturale nel senso descritto da Gilles Clément nel Manifesto del Terzo Paesaggio. Ancora, accettando di forzare un poco il pensiero dell’autore francese, si può sostenere che Sarajevo rappresenta un residuo dell’urbicidio perpetrato dalla guerra e quindi un ambiente di biodiversità urbana estremamente vivace, un luogo dove la vita fiorisce a macchie, sull’asfalto, in modo irregolare.
Sarajevo 3 è un viaggio breve in una città che non è soltanto lo specchio dei suoi abitanti, ma è un riflesso di tutti noi, con le nostre sconfitte e le nostre speranze, le nostre contraddizioni. Il tram di Sarajevo percorre una strada che è la metafora di una vita e di una storia. Sarajevo porta addosso ferite visibili dal finestrino del tram, senza nasconderle, ma nemmeno ostentarle. Sarà per questo che, nella sua cromatica complessità, Sarajevo è un luogo potente, è il posto di un’umanità consapevole della sofferenza, ma non abbattuta, di gente che avverte la fragilità delle umane illusioni, eppure cammina per strade strette e piazze lucide di vetrine, quartieri-dormitorio e suggestivi passaggi lungo l’argine della Miljacka, zone verdi e periferie industriali. Come quel tram.
Quanta morte c’è in questa pace?
G
Questo non è un progetto fra tanti. E questa non è una mia fotografia.
Però qualcosa di mio c’è, in questo pollice alzato verso il cielo della casa più bella che c’è. Ciao G!
_
Rawabi
Rawabi is a place a few kilometers north of Bir Zeit, Palestine. Not yet a city. Not anymore a rural valley. As of the fall 2011, it is a construction site where a brand new Palestinian city is being built. Literally from scratch. Indeed, excavators and cranes are not building the latest Israeli settlement, but the first Palestinian city which is the outcome of a comprehensive masterplan. When Rawabi is completed, it is expected to be home of 40,000 people.
Rawabi is a massive project, a daring experiment of civil and social engineering. It is an open challenge which aspires to become a model of successful urban development: economically viable, technologically advanced, culturally vibrant and environmentally sustainable. Will it meet expectations? The future will say. But, for now, this is exactly what Rawabi is about: a vision of the future in a land which struggles to see anything beyond the end of each day.
In 2008 nothing existed but an idea. Zoom Advertising, based in Ramallah, assigned me to survey the land where the city would rise. This is a series of panoramic views of the valley, back then.
Cremisan Winery
Uno spazio dove si incrociano frontiere immaginarie (la linea verde), barriere minacciose (il muro di separazione), demarcazioni unilaterali (la municipalità israeliana della grande Gerusalemme), confini calpestati (la parte occidentale del comune palestinese di Beit Jala), villaggi dimenticati (Al Walajeh), colonie israliane (Har Gilo) e limiti antichi (la proprietà della congregazione salesiana). Uno spazio talmente complicato da sembrare inverosimile. Eppure, esiste. E’ qui che si trova la cantina di Cremisan. E’ qui che si produce il vino di Palestina.
Nel 2009 il responsabile della cantina, don Franco Ronzani, mi chiese di preparare un archivio fotografico con immagini di vigna e di cantina, ma anche foto storiche recuperate dagli archivi di Cremisan e di Beit Gemal. Eccone alcune.
A dicembre il VIS, che sostiene da tempo le attività della cantina salesiana, ha stappato bottiglie di Cremisan alla manifestazione La Terra Trema che, ogni anno, raduna al Leoncavallo di Milano decine di vignaioli indipendenti. In questa occasione abbiamo allestito una serie di pannelli fotografici per raccontare dove nasce il vino di Palestina. Un grazie particolare ad Andrea Bonini, uno che a Cremisan vede l’alba ogni mattina, ma non resta a guardarla.
Un paio di articoli usciti sui giornali si trovano qui.
Colors of my City
Era una bella giornata di primavera, a Gerusalemme.
Questo è quello che mi ricordo. E invece no, non era ancora primavera, scopro che mancavano 16 giorni. La memoria di una fotografia digitale non sbaglia: era il 5 marzo 2007. Addirittura, segnala con esattezza il momento dello scatto, le 3:03 del pomeriggio. Di un pomeriggio di sole. Questo, però, non lo dice. Questo è rimasto impresso soltanto nella mia, di memoria.
La fotografia, premiata al concorso “Colors of my City” promosso dalla fondazione Al Mamal, racconta una scena all’ingresso della Città Vecchia.

A pochi metri dalla porta di Jaffa, la testa di uomo spunta dal bordo di un carretto per vendere ka’ek, il tipico pane di sesamo a forma di anello. Gli occhiali scuri parlano di un sole forte, ma la calotta e la giacca pesante dicono che è ancora inverno. Infatti.
Che fa?
Aspetta.
Che aspetta?
Non si sa. Forse si chiede anche lui se è già primavera.
COCIS – Non c’è pace senza cooperazione
E’ una convinzione semplice, sperimentata sul campo e consolidata dall’esperienza, eppure spesso disattesa da una realtà tormentata dai conflitti, quella che ha ispirato la campagna 2010 del Coordinamento delle Organizzazioni non Governative per la Cooperazione Internazionale allo Sviluppo (COCIS): non c’è pace senza cooperazione. E’ una sfida sempre aperta.
Per contribuire a stimolare la riflessione del pubblico, il COCIS mi ha affidato l’incarico di allestire un sito internet, di curare una mostra fotografica e, soprattutto, di elaborare contenuti divulgativi a partire da una serie di fotografie messe a disposizione dalle Ong. Nel giro di poche settimane abbiamo raccolto un vasto repertorio di immagini provenienti dai quattro angoli della Terra… in cerca di un significato che andasse oltre alla descrizione di un luogo, alla documentazione di un intervento, alla rendicontazione di un progetto.
_
_
All’interno del sito, fra le altre cose, ho collocato tre percorsi multimediali che offrono spunti di riflessione sui temi della campagna. Conviene guardarli con calma. Il primo propone una lunga sequenza di immagini e parole che si interrogano su come costruire relazioni di pace guardando ai conflitti della nostra epoca, dal secondo dopoguerra a oggi.
_
_
Il secondo percorso è dedicato al contributo che le attività di cooperazione possono dare alla prevenzione e alla risoluzione dei conflitti, con riferimento alle esperienze concrete delle Ong.
_
_
Il terzo, infine, affronta alcuni aspetti critici della cooperazione stessa, che non sfugge alle contraddizioni delle sfide complesse.
_
_
Oltre al materiale pubblicato su internet, la campagna comprende una mostra fotografica di 18 pannelli con una selezione delle immagini. Ecco il testo introduttivo.
Almeno venticinque conflitti in corso, oltre 45.000 morti solo nel 2008, circa 42 milioni di rifugiati in tutto il mondo. Numeri eloquenti, che danno il senso di quanto drammatica e dolorosa sia la quotidianità di milioni di persone nel nostro pianeta. Guerre e conflitti, confinati al di fuori o ai margini dell’Europa del benessere, ci sembrano davvero lontani, spesso impalpabili, incomprensibili. Eppure, sappiamo bene che ci riguardano. Sappiamo bene che il processo di globalizzazione, sempre più accelerato, è dominato da politiche globali, da un governo del mondo retto da poche potenze, da regole del commercio internazionale dettate dalle grandi società multinazionali, da ingenti investimenti nelle spese militari, ai primi posti nei bilanci di molti stati e spesso più in alto di sanità e istruzione. Ci rendiamo conto delle guerre e dei loro drammi solo quando, sempre più spesso, i “rottami” di queste guerre entrano di prepotenza nella nostra vita, sotto forma di rifugiati politici, di massicci f lussi migratori, di minacce terroristiche. Allora, ecco vacillare la nostra sicurezza, il nostro benessere, il nostro status di uomini liberi.
Le organizzazioni non governative (ONG) sono espressioni della società civile che si impegnano quotidianamente nella cooperazione allo sviluppo per favorire il dialogo tra i popoli e costruire percorsi di sviluppo equo e sostenibile, percorsi da elaborare e realizzare insieme, cittadini dei paesi ricchi e dei paesi poveri. L’obiettivo comune è uno sviluppo che sia rispettoso dell’uomo e dell’ambiente e che garantisca i diritti agli uomini di oggi, come un degno futuro a quelli di domani. I nostri cooperanti e volontari si trovano spesso a lavorare in situazioni di conflitto, chiamati ad affrontare emergenze umanitarie, ricostruire strutture, migliorare la sicurezza sanitaria, collaborare nella mediazione tra le parti in causa, sempre promuovendo i principi della solidarietà, della cooperazione tra i popoli, del dialogo fra le culture.
Questa mostra fotografica si propone come strumento di riflessione a partire dal linguaggio universale dell’immagine, esprimendo l’emozione diretta che ciascuno dei nostri operatori prova nel suo lavoro. Un pianto, un sorriso, un fucile, una zappa, un cingolato, un libro di scuola… non sono altro che facce opposte dello stesso contesto e si ritrovano spesso l’una accanto all’altra, a distanza di pochi metri, o di pochi minuti, pur descrivendo situazioni profondamente diverse. Abbiamo scavato nei nostri archivi scegliendo fotografie prodotte non solo da occhi esperti, ma anche da operatori della cooperazione desiderosi di fermare in uno scatto le realtà di conflitto che toccano con mano. Nel lavoro di queste persone non c’è la sterile presunzione di “essere nel giusto”, ma la piena consapevolezza dei limiti dei nostri interventi, che hanno luogo in scenari molto complessi e talvolta contraddittori. Le attività di cooperazione internazionale, infatti, nascono da motivazioni etiche e solidali che non bastano, da sole, a metterci al riparo da interessi contrastanti, pressioni esterne e riflessioni costanti sui metodi e sugli obiettivi. Quella di risolvere i conflitti contemporanei è una sfida che richiede non solo risorse tecniche e finanziarie importanti, ma anche strumenti culturali forti, capaci di comprendere le ragioni altrui senza pregiudizi e di affrontare non solo i sintomi, ma le cause strutturali delle crisi. Un invito a tutti, quindi, perché grazie alle immagini e alle parole che proponiamo sia possibile riflettere sulla pace e sulla guerra, sulla giustizia e sull’ingiustizia, sui diritti e sulla violenza. Con una certezza: non è possibile promuovere processi di pace senza una vera cooperazione tra i popoli, senza un sincero dialogo, senza una mutua comprensione dei diritti altrui.
_
_
UNIFEM – Mehwar Centre
Mehwar Center, located in the outskirts of Beit Sahour, is a shelter for women in need of a way out from domestic violence. In early 2009 I was assigned by UNIFEM the task of documenting life in the Center, the first of its kind in Palestine. The visual challenge was made tougher by the security requirement to avoid showing the faces of sheltered women, some 15 young ladies from all over the West Bank. For once, a security requirement which made sense, calling for creative respect of privacy.
Mehwar Center is built in the shape of a rectangular ring, with an external section protecting the residential area and the inner court. Women find more than a safe place to stay, that is the opportunity to figure out, little by little, how to re-engage with their lives by establishing trustful relations with people, getting involved in social work for the local community, getting advice from legal counselors, learning new skills and putting together scattered pieces of self-confidence… in a long, delicate process of human rehabilitation.
First screened at Dar Annadwa, Bethlehem, on Women’s Day 2009, the slideshow includes 80 photos and here it is presented in three parts. I wish to thank Federico Busonero for participating in this project with six of his images. Each is credited as it appears.
_
_
_
Suad Amiry, Murad Murad
A young man takes time for a cigarette on the base of the wall in Qalandiya, between Ramallah and Jerusalem. He looks around at the chaos of the morning traffic, cars and trucks cramming a road which used to connect, which now marks a divide. He is not alone, though he seems to be. Perhaps, in a way he is.
Most likely, his name is not Murad. His story, nevertheless, might be not so different from that of the main character of the novel by Palestinian writer Suad Amiry, Murad Murad. In 2009 this photo was chosen by the Italian publisher “Feltrinelli” for the cover of the Italian edition of the book.

The same photo was used for the English and Arabic editions of the novel, published by Bloomsbury Qatar Foundation. In the English edition the title was changed into “Nothing to lose but your life”.

In 2011 this image was chosen again by Arvids Publisher for the Danish edition of the novel.
An interview with Suad Amiry about this novel, published on the journal “Jerusalem Quarterly“, can be found here.
Quaranta anni dopo
Primavera 2005. I blocchi di cemento che circondano Betlemme sono ancora puliti, hanno diviso la terra e chiuso l’orizzonte da poco tempo. Un giorno appare un graffito. Semplice e potente. Una linea tratteggiata da tagliare con le forbici. Come una figurina, un’etichetta, una cartolina, un tagliando. Ma il muro non è fatto di carta. Un paio di forbici può fare ben poco. Però mi viene in mente che nel gioco della morra cinese la carta vince sul sasso. Già, la carta dove si può scrivere e disegnare e avvolgere il pane è più forte del sasso. O del cemento. Perché? Non può essere un caso.
Questa immagine è stata scelta da Arturo Marzano e Marcella Simoni per la copertina del saggio Quaranta anni dopo, pubblicato nel 2007 dalla casa editrice il Ponte.

La zattera delle tartarughe
Un viaggio porta sempre con sé delle storie da raccontare.
A volte sono esperienze, piccole e grandi, vissute in un luogo che è altro dal solito. Ma può capitare che una storia nasca cercando di mettere in fila una serie di fotografie raccolte lungo la strada. Sull’isola di Boavista, nell’arcipelago di Capo Verde, è successo questo. C’era una storia dietro persone e luoghi inconsapevoli di averla. Eccola.
L’escursione sull’isola di Boavista, in realtà, è stata una breve parentesi all’interno di un viaggio sull’isola di Sal, dove si trova l’aeroporto principale di Capo Verde. E’ per questo che Sal rappresenta il primo approdo sull’arcipelago per chi arriva da fuori. La capitale Praia si trova altrove, sull’isola di Santiago. E anche gli scenari naturali più interessanti stanno da altre parti, a Boavista, a Fogo, a Sao Vicente. Non su questo arido scoglio in mezzo all’Atlantico. Un pezzo di deserto, buono per la pista di un aeroporto. Quella pista fu costruita dagli italiani, nel ’39. Serviva uno scalo sulla rotta per l’Argentina, quando partire non era questione di vacanze.
Sull’isola di Sal non importa credere alla scommessa dei cantieri impegnati a costruire angoli di paradiso a buon mercato, fra la spiaggia e il deserto. Per molti, basta trovare un posto dove farsi i fatti propri.
Parecchie di queste foto raccontano un cielo piuttosto cupo, una luce filtrata dalle nuvole, un riverbero rossastro di terra nell’aria. Non sarà sempre cosi, ma così capitò in quei giorni. Ci sono anche nuvole che mi ricordano quelle di Andreas Feininger. Almeno, quelle che si vedono nella foto che ho appeso in questa stanza. Nuvole di un cielo in Arizona, nel 1953. Sarà possibile, mi chiedo, trovare qualcosa dell’atmosfera dei grandi spazi americani su un sasso come l’isola di Sal? Però, in fondo, anche le nuvole di Sal i grandi spazi li conoscono. Quelli dell’oceano.
USAID – Hanan Project Final Report
In the spring 2008 I was assigned to document a number of locations in villages of the West Bank and the Gaza Strip where the Hanan Project, funded by USAID, was operating. The main objective of the project was to provide support to local communities, mostly based in rural areas, in improving healthcare services and practices. Clinics, kindergartens, cooperatives and training centers were included among the beneficiaries. The Final Report of the project is available here.
Visiting remote areas near the borders of the West Bank, away from the hassle-bustle of the cities, allowed me to approach places which rarely happen to become destinations, as they are much more used to be considered points of departure. Most of the Gaza Strip, on the other hand, is a raw, overcrowded, urban context. Still, it is no less remote than rural areas in the mountain ridge of the West Bank. Meeting people and places in Gaza was like getting closer to the core of life.
Apart from the assignment, I have grouped my own selection of images in three galleries: the first one includes the villages in the north of the West Bank, that is Biddu, Burquin and Saffa; the second one includes the villages in the south of the West Bank, that is Ramadin and Idhna; and the third one refers to different locations in the Gaza Strip. Each photo is nothing but a fragment of a much bigger story. The simple, extraordinary story of ordinary people who exist and, thus, resist.
Comune di San Giovanni Valdarno / Calendario 2008
Sarà per il deserto che la circonda che alcuni la chiamano la città della luna. Sarà per i reperti archeologici di oltre diecimila anni che altri la considerano la città più antica del mondo. Sarà per i mosaici del palazzo di Hisham, sarà per le pietre del monastero sul Monte delle Tentazioni, sarà per il gusto dei datteri, il clima secco o la freschezza dell’acqua… che Gerico è un luogo a parte, in fondo alla più fonda depressione del pianeta, a quasi 400 metri sotto il livello del mare. Sarà per questo ambiente caldo, protetto e miracolosamente ricco di acqua, che l’uomo errante degli inizi ha fermato qui i suoi passi per stabilire una dimora. E poi un’altra. Fino a costruire una città.
Negli anni di Palestina ci sono sempre andato volentieri. A volte in cerca di compagnia, altre volte di silenzio.
Nel 2007 il comune di San Giovanni Valdarno, gemellato dal 2003 con la municipalità di Gerico, ha deciso di dedicare il calendario dell’anno successivo al capoluogo palestinese. Queste immagini sono state scelte per illustrarlo.
Ma in quel dicembre 2007 la mia vecchia Minolta D5 ha catturato anche queste.
World Health Organization / 40 seconds on 40 years
Rare moments are those when the power of innocence annihilates the weight of a wall, its fierce integrity made ridiculous by a tricycle ride.
Still, they happen. And, sometimes, they happen to be recorded.
It was the Spring 2005. The city of Bethlehem was being surrounded by a 9-meter high wall. Concrete blocks were lined up and raised near the edge of Aida refugee camp. A passage on Hebron road remained open, for the moment, while the new Terminal was being completed, a few hundred meters further inside the occupied Palestinian territory than the old Checkpoint 300. I went out to take pictures of the wall. For once, I had a video camera with me. I reached a spot which would later become the center of a roundabout for buses to turn around and go back to Jerusalem, since the there is no way forward. I set the camera on a tripod, and I started to record a still picture in motion. Nothing but the wall. Idle and impenetrable. Some people passed by. A few cars. And, all of a sudden, a tricycle.
In 2007 this clip won the contest “40 seconds on 40 years of violence in the occupied Palestinian territory” organized by the Jerusalem office of the World Health Organization. My special thanks to Minerva Hisnat, who helped me with the editing at the media centre of Bethlehem University.


















